Перевод "as you know" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение as you know (аз ю ноу) :
az juː nˈəʊ

аз ю ноу транскрипция – 30 результатов перевода

That's why you brought me down here, isn't it?
Well, as you know, we both brought Lazarus in here, and I treated a deep abrasion on his forehead, right
- Right. - And then I bandaged it, I stepped into this room for just a moment...
Вы ведь за этим меня позвали?
Мы привели сюда Лазаря, и я обработал его рану на лбу, верно? - Да.
- Затем я перевязал ее, вошел в эту комнату на минуту...
Скопировать
Horrible?
Why, as you know, the rain.
Not being able to go out in the garden.
Ужасно?
Ну, это из-за дождя.
Нельзя выйти в сад.
Скопировать
And now the question you're asking: Why am I here?
As you know, I am a gambling man. The games approach.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
Вы наверняка задаетесь вопросом: зачем я пришел?
Вы, конечно, знаете, что я игрок.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна.
Скопировать
I represent the company, and I will supervise the testing.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
The aptitude test.
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Экзаменационное задание.
Скопировать
It's excellent here. No, thanks.
Dan, I've just come back from Berlin, as you know.
I don't think this is going to be it.
Нет, благодарю вас.
Дэн, как вы знаете, я только что из Берлина. Я не думаю, что это случится.
Многие так считают, но не я.
Скопировать
- But why?
I'm not very happy as you know.
Time passes quickly.
- Зачем?
Так я не слишком счастлив.
Время идёт.
Скопировать
There's me, there's me dad, our Nan and our Charles.
It's his birthday tomorrow, as you know.
What day is it?
Это я, мой папа, наша Нэн и наш Чарльз.
У него завтра День рождения, Вы знаете...
А какой это день...?
Скопировать
That's right.
Long as you know how.
In the trap now, is he?
Это хорошо.
Ну, если ты сумеешь...
И он ещё там, да?
Скопировать
Soon there's gonna be a revolution in San Marcos.
The United States should support the rebels and not the dictatorship, which, as you know, has been our
What do you do?
Не знаю, вы следили за этим в газетах, но в Сан Маркосе скоро будет революция.
Думают, что США должны поддержать восставших, а не диктатуру, что было, как вам известно, и в нашей истории.
Можно узнать, чем вы занимаетесь?
Скопировать
What you got, lieutenant?
As you know, the blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
- Double shifts and overtime.
Ну что у вас, лейтенант?
Голубыми флажками отмечены те подразделения, которые будут дежурить ночью.
-Двойная смена и сверхурочные.
Скопировать
Yeah, quite a mother.
But fellas, as you know, we can't throw anything at him except dangerous driving and failure to stop
Yeah.
Да, сделать можно.
Но, как вы знаете, коллега, мы не можем вменить ему ничего, кроме опасного вождения и отказа остановиться, остановимся пока на этом.
Да,
Скопировать
No difficulties of any kind?
Well, as you know, I'm extraordinarily ticklish so I had a rough time there.
I couldn't stop laughing.
Какие-то особые проблемы?
Ну, как вам известно, я чрезвычайно боюсь щекотки. Так что были трудные моменты.
Я едва сдерживала смех.
Скопировать
"Signor Clerici's father "has been confined in a mental home, with a brain disease "brought on by syphilis.
"As you know, this disease is hereditary. "There's still time to stop this marriage.
A friend."
Отец сеньора Клеричи помещен в психиатрическую лечебницу, у него поражение мозга вследствие сифилиса.
А болезнь эта, как вам известно, наследственная.
Надо предотвратить этот брак.
Скопировать
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty.
This may surprise you, since you are prisoners, ...but as you know, every year at this time, ...paroles
And you three have been granted paroles this year. You'll celebrate New Year's Eve at home tonight.
- Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
Знаю, что такие пожелания заключённым могут удивить. Вам, конечно, известно, что под Новый год, приходит решение о досрочном освобождении.
И вот... вам троим повезло, будете встречать Новый год дома.
Скопировать
Look at this map here.
As you know, the possession of a weapon is a serious offense here.
Han's island rests partly within our territorial waters.
Посмотрите на карту.
Ношение оружия здесь является серьёзным преступлением.
Остров Хана находится в наших территориальных водах.
Скопировать
Some contained edible fish now extinct.
As you know, during the spatial crisis, these bodies of water were filled in to make room for housing
Oh, good evening, Mrs. McNeil.
¬ некоторых из которых водилась съедобна€ рыба на данный момент исчезнувша€.
ак ¬ам известно, во врем€ дефицита жилого порстранства, Ёти водоЄмы были осушены ƒл€ освобождени€ места под жилое пространство.
ќ, добрый вечер, мисис ћакЌэйл.
Скопировать
I, um, I want to talk to you.
Now, as you know, Joan, we have a nice family relationship here.
Everybody gets along with everybody.
Я хочу с вами поговорить.
Вы сами знаете, Джоан, у нас тут хорошие семейные отношения.
Все хорошо друг друга знают.
Скопировать
No joke?
As you know, I'm not normally religious.
Oh, I make the usual genuflections to Esso Petroleum and Julie Andrews.
Ты серьезно?
Ты же знаешь, что я, в общем-то, не религиозен.
То есть я, конечно, готов молиться на "Эссо Петролеум" и Джулию Эндрюс.
Скопировать
I can be all things - a destroyer, a healer, a creator.
I'm beyond good and evil as you know it.
W... well, where exactly are we?
Я могу быть всем - разрушителем, целителем, создателем.
Я выше добра и зла, как вы знаете.
Где именно мы находимся?
Скопировать
Flying away is so good for you!
Otherwise, as you know I may, I will tore you in halves.
Son of a dirty whore!
Летать хорошо.
А то так же разрублю пополам и тебя!
Сукин сын! Грязная тварь!
Скопировать
Now, then, who are the beneficiaries?
Well, as you know, I have no living relatives.
Naturally, I want my beloved cats to be always well-cared for.
Ну, и кто же наследники?
Ну, как ты знаешь, всех моих родных уже нет в живых.
И разумеется, я хочу, чтобы за моими любимцами всегда был уход.
Скопировать
Your father was a bishop.
As you know, both are now in heaven.
Is there some secret in these earrings?
Твой отец был епископом.
Как ты знаешь, оба они уже на небесах.
А разве в этих серёжках какой-то секрет?
Скопировать
I'm very interested, because I'd like to know what this is all about.
As you know, I regard jealousy as an offensive and degrading feeling.
But there are certain rules of decorum which cannot be transgressed with impunity.
Я с интересом слушаю, потому что желала бь понять, в чем дело.
Я признаю, как ть знаешь, ревность чувством оскорбительньм и унизительньм.
Но есть законь приличия, которье нельзя преступать безнаказанно.
Скопировать
Remember the final answer, which is locked in the head of that statue.
We are, as you know, concerned about the arrival of the Ark and what it will mean to this planet.
Yes, yes, I can quite understand that.
Вспомните, последний ответ, который заключен в голове этой статуи.
Доктор, мы, как вы знаете, обеспокоены прибытием ковчега и тем, что это будет означать для этой планеты.
Да, да, я могу это понять.
Скопировать
WELL, WHAT HAVE YOU STRIPPED OFF HER SO FAR?
WELL, AS YOU KNOW, SHE HAS QUITE A LOT OF TITLES AND POSSESSIONS.
ONE HAS TO APPROACH IT VERY GENTLY.
И что же вы выяснили?
Как вам известно, у нее есть немало титулов и владений.
Тут нужен очень мягкий подход.
Скопировать
You got a point, major.
However, as you know, I don't have the power... to reverse the findings of a court-martial.
You do have the power to commute the sentence of such a court.
В этом есть резон.
Но ведь я не могу отменить приговор... военного трибунала, майор.
Вы можете смягчить приговор через суд.
Скопировать
Well, we'll be able to pinpoint that as soon as I get a thermometer.
As you know, the loss of heat from the brain is the most reliable way of determining time of death.
Right, Chief?
Мы сможем его точно определить, когда у меня будет термометр.
Как вам известно, падение температуры мозга - наиболее точный метод определения времени смерти.
Правильно, шеф?
Скопировать
Bobby Gun was attached to the chimical experience service.
As you know Bobby Gun is now working for us.
He's one of our best agents.
Бобби Ган был назначен на обслуживание химических испытаний.
Как вы знаете, Бобби Ган теперь работает на нас.
Он один из лучших наших агентов.
Скопировать
I believe it was against his father's wishes.
The great Professor Roscio, the famous optician... he's been retired for many years, as you know, they
That's the cousin, Advocate Rosello.
Полагаю, против воли отца, профессора Рошо, известного окулиста,
Который, как вы знаете, давно ушел на пенсию. Говорят, он был против переезда сюда, как и против брака.
Двоюродный брат, адвокат Розелло.
Скопировать
Thank you for answering my call so quickly.
As you know, we have a very important decision to make.
When Giuseppe gets here, we can work out the details.
Cпacибо, что тaк быcтро откликнулиcь нa мой призыв.
Кaк вы знaeтe, рeшeниe, котороe мы примeм, очeнь вaжно.
Джузeппe обcудит c вaми вce дeтaли опeрaции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов as you know (аз ю ноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as you know для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз ю ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение